Das, was geschieht, geschieht,
Ohne dass etwas geschieht;
Das, was ist, es ist,
Ohne dass da etwas ist.
Ich bin, der ich bin,
Doch ohne dass ich bin:
Reine Stille, bloßes Sein.
Ich bin, der ich bin,
Doch ohne dass ich bin:
Reine Stille, bloßes Sein.
Dies macht mich wahr
Und jenes reich
Der Link zum Sonntag:
Als ich die Links für die Bulgarischen Stimmen zusammenstellte und dabei nach einer Aufnahme von »Ovdoviala Lissitchkata« suchte, wurde mir auch dieses Video angezeigt, »Cabras – Experienca en proceso«, eine kleine Vorstellung von Sergio Gonzalez und Emiliano Sanchez Alessi. Ich wüsste keine Bezeichnung für diese Art Kunst, aber das Ganze hat mir sehr gefallen, vor allem auch das Spielerische und die so natürliche und anmutige »Körperbefreitheit« (ich mag den Ausdruck »Körperbeherrschung« nicht, finde ihn auch unzutreffend) der beiden. Das Wort »Cabras« gibt es im Spanischen und Portugiesischen und bedeutet »Ziegen«; im Wappen einer gleichnamigen Stadt auf Sardinien ist neben einem Fisch (die Stadt liegt an einem großen See direkt am Meer) auch eine Ziege abgebildet; ob es hier also auch um Ziegen geht? Oder vermutet/weiß jemand eine andere Bedeutung?
Von Emiliano Sanchez Alessi habe ich noch einen anderen Beitrag gefunden, der mir auch ganz gut gefällt: »Clava en Movimiento«.
Ein Mensch
Wird nicht gesucht
Kriege –
Und Frieden
Lehne nichts ab –
Sei bereit, zu empfangen.
Nichts ist dir zuviel,
Nichts kann dir schaden.
Urteile nicht –
Sei bereit, zu erkennen.
Was immer Du schaust,
Ist nichts als Du selbst.
Beschränke dich nicht –
Sei bereit, dich zu geben.
Das, was Du schenkst,
Es wird dich erfüllen.
Bedien dich an allem.
Koste von jedem.
Hier ist das Leben:
Fülle und Geben.